A good-lashes-day

“A women & her lashes are an endless love affair.”

Se as pestanas estão no ponto, o outfit há-de compor-se e é certo que o dia vai correr bem!
Há uma condição nas máscaras de pestanas que é essencial para mim! Na verdade é uma qualidade que eu procuro em todo o tipo de maquilhagem: Conforto. Não é suposto sentir que as minhas pestanas tomaram banho num kg de gel misturado com manteiga de amendoim e pastilha elástica para ter um good-lashes-day. Aliás, se essas são as condições para ter pestanas longas e cheias de vida, então prefiro que elas estejam lavadinhas e desarrumadas.

Esta é a minha descoberta da semana. A máscara de pestanas Pure Color Multi- Effect, da Estée Lauder traz-me o conforto que procuro em qualquer tipo de maquilhagem e o efeito ideal. Pestanas com volume e cor mas com uma textura suave.

Nas fotografias em cima aparecem duas máscaras de pestanas, são da mesma cor (preto) mas servem para diferentes ocasiões. Uma é à prova d’água para ser usada naqueles dias mais sensíveis, probalidade de precipitação madalena arrependida 85%. A outra é para os dias em que não preciso de máscara à prova d’água porque acordei super confiante e sei que este coração gelado não vai verter nem uma lágrima.

Have a good lashes day!


If the eyelashes look good the outfit will fall into place and you’ll have a wonderful day!

I’ve a little bit picky when it comes to choose the perfect mascara. There’s something   I look for in all kind of makeup: Comfort. I’m don’t think my eyelashes should feel like they got dipped in 1 kg of gel mixed with peanut butter and chewing gum to have a good-lashes-day. Actually if these are the terms to have long and full eyelashes then I’d rather have them to cleaned up and a bit messy.

This is my discovery of the week. Estée Lauder Pure Color Multi-Effect Eyelash Mascara brings me the comfort I seek in any type of make-up and the ideal effect. Voluminous black eyelashes with a soft texture.

In the pictures above you can see two types of mascara, both black but for different occasions. One is waterproof for more emotional days when you know you might end up your day crying like a baby, 85% chance of rain (I mean tears). The other one is for the days you know you won’t need a waterproof mascara because you woke up super confident and your cold heart won’t shed a tear.

Standard

24 hours in Verona


“A glooming peace this morning with it brings.
The sun, for sorrow, will not show his head.
Go hence, to have more talk of these sad things.
Some shall be pardoned, and some punished.
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.”
– William Shakespeare, Romeo and Juliet

A semana passada estive em Verona para ir ao Intimissimi On Ice pela primeira vez. Na verdade é muito pouco aquilo que vos posso dizer sobre a cidade, uma vez que se resume a uma hora de passeio. A cidade é pequena, pitoresca e na entrada dos restaurantes cheira a Itália. O palco de Romeu e Julieta, pelo menos nas palavras de Shakespeare que entendeu que aquele era o lugar  ideal para o romance dos namorados.

Mas o meu romance foi outro e pouco vivi da cidade. Patinagem no gelo, com um espectáculo audiovisual deslumbrante, um elenco super talentoso e a voz de Andrea Bocelli que a determinada altura me trouxe as lágrimas aos olhos.

Fiquei no Palazzo Victoria, voei para Bologna e depois fizemos uma viagem de pouco mais de uma hora até Verona. Na volta viemos por Veneza, portanto se estiverem a planear uma viagem a Veneza, dá perfeitamente para dar um saltinho a Verona!

Tenho mesmo muita pena de ter tão pouco a dizer sobre estas 24h, mas o tempo foi realmente curto. Espero voltar!


Last week I attended the Intimissimi on Ice in Verona for the first time. Unfortunately  I can’t tell you much about the city since I only walked around for 1 hour.

The city is really small and picturesque and restaurants smell like Italy. Shakespeare picked the perfect place for Romeo and Juliet’s romance. But my romance was different and I didn’t get to enjoy the city that much. My romance was about Intimissimi on Ice. Such an incredible audiovisual show performed by such talented people and the voice of Andrea Boccelli that brought me to tears at some point.

We stayed at Palazzo Victoria, flew to Bologna and then took a little trip to Verona. On the way back we came via Venice, so if you’re planning a trip to Venice, it would be the perfect opportunity to go to Verona.

I’m really sorry I have so little to say about these 24hrs in Verona, I hope I get the chance to go back!

Standard

Glowing skin with CLINIQUE

CLINIQUE moisture surge, o meu pequeno soldado que faz o trabalho de um exército.

Yup! Life’s happening to me right now! O Verão voou e de repente aterrei em Paris, depois de um mês de ida e volta para Lisboa no mesmo dia todas as semanas, seguido de Verona e outros destinos que ainda estão por vir. Não me estou a queixar, antes pelo contrário, estou ‘over the moon’ com esta fase! Mas minha a pele nem tanto.

O mês de Setembro foi uma verdadeira aventura, é verdade. Mas Outubro é o mês de encontrar a formula mágica para viver tudo isto de uma forma equilibrada. Adoro viajar mas sinto-me homesick antes de entrar no avião. Preciso dos meus treinos, das minhas corridas, de séries no sofá e da minha rotina para me sentir saudável. Já a minha pele precisa de um exército de skincare para estar hidratada e protegida.

Quando tenho direito a tudo isto é fácil e o equilíbrio é o estado normal. Mas o desafio é conseguir encontrar a plenitude no caos. O moisture surge da Clinique assume o trabalho de um exército quando estou fora de casa. A minha pele mantém-se hidratada mesmo depois de uma noite mal dormida e uma viagem de avião. Antes da maquilhagem, depois da maquilhagem, antes de dormir e depois de acordar, é o meu maior aliado. O soldado das minhas viagens e mais, mesmo em casa, com todos os reforços e aliados, o moisture surge não perde a força e a notoriedade!


Yup! Life’s happening to me right now! Summer is over and I suddenly landed in Paris, after a crazy month followed by Verona and other destinations that are yet to come. I’m not complaining actually I’m over the moon with everything that’s happening! But my skin isn’t so pleased with it!

September was a real adventure. But October is the about going back to basics and find the magic formula to enjoy everything in a balanced way. I love traveling but I feel homesick even before I get on the plane. I need my workouts, my runs, afternoons on the couch watching netflix and my routine to feel healthy. My skin needs an army of skincare to be moisturized and protected.

When I get to have all of this it’s easy to feel balanced. But the challenge is to be able to find plenitude in chaos. Clinique moisture surge takes on the work of an army when I’m away from home. My skin stays hydrated even after a bad night’s sleep and a flight. Before make-up, after make-up, before bed and right after waking up, it’s my biggest ally. The soldier of my travels and more, even when I’m home with all the reinforcements and allies Clinique moisture surge doesn’t lose strength and notoriety!

 

Standard

36 hours in Paris

“Mine was the twilight and the morning. Mine was a world of rooftops and love songs.”
― Roman Payne, Rooftop Soliloquy

Visitei Paris pela primeira vez há 10 anos e desde então os nossos destinos nunca mais se cruzaram. Voltaram a cruzar-se esta semana, por coincidência numa fashion week.

Esta decisão de passar 36 horas em Paris foi tomada durante uma corrida. É claro que no meio de tantas endorfinas a minha resposta ao convite foi um imediato e pouco calculado “SIM” (se querem receber um sim façam a pergunta enquanto estou a correr)! Três semanas depois às 6 da manhã lá estávamos nós rumo a Paris.

O mundo inteiro estava em Paris com as atenções na fashion week. No extremo oposto estávamos nós, a chegar ao hotel às 10 da manhã, cansadas mas inebriadas pelo charme parisiense. Como era de prever não tínhamos o quarto pronto quando chegámos e ainda tivemos de ouvir uma centena de vezes “it’s fashion week”. Não foi um problema, as ruas de Paris receberam o nosso look de aeroporto de braços abertos.

Paris, para mim, apesar do ambiente de fashion week foi sobre passear pelas ruas da cidade com um look confortável. Beber Espresso Martinis antes do almoço (não experimentem isto em casa) e comer penne all’arrabiata enquanto toda a gente (fora da nossa mesa) almoçava saladas. Melhor, melhor teria sido se tivesse conseguido ver arte, mas infelizmente o tempo não deu para tudo. Tentámos ir a 3 museus mas as filas prometiam uma tarde de espera e o nosso tempo era precioso. Valeu pelo Costes, pelos snacks asiáticos na cama e pelas gargalhadas embriagadas de sono. Eu sei que isto pode parecer cheesy e até repetitivo, mas é mesmo o que me faz feliz.

As dicas que vos posso deixar não são muitas, mas são as que tenho:

Onde ficar:
L’Hôtel Montaigne

Onde almoçar:
L’avenue
La Societe

Onde Jantar:
Hotel Costes

 

Standard

Six looks to survive the midseason weather

Too hot, too cold, too… I don’t know what to wear!

Entre os bikinis e os casacos de Inverno, depois da estação em que a roupa praticamente caminha do armário para o teu corpo sem teres que pensar duas vezes no que vestir. É oficial, a impiedosa Meia-estação voltou. Um limbo que não é quente nem frio, onde os casacos de pêlo são proibidos e pernas já se vêem poucas. Bem-vindo Outono, adeus! Podemos saltar já para o Inverno?!

Não! Os casacos de Inverno algures arrumados em Narnia (No fundo do armário, dentro de um baú, que está dentro de outro armário, dentro de um anexo, pfff… é praticamente NARNIA!) vão ter de esperar. E está na hora de aprender a viver no purgatório. Bem, na verdade estou a ser um bocadinho dramática porque a meia-estação tem muitas vantagens. Pensem comigo, vestidos com botas, jeans e camisolas, camisolas por cima de vestidos, jeans com sandálias e casaco / camisola. Todas aquelas coisas que não fazem sentido absolutamente nenhum nas estações, que podem realmente chamar-se de estações, são permitidas agora. Deixei-vos alguns exemplos em cima, porque sei o quão difícil é sair de casa preparada para duas estações. E não me interpretem mal, eu adoro o Outono!

Tenho vestido:
Look 1: Calças Mangos, Chapéu New Era, Camisola Urban Outfitters e Vans.
Look 2: T-shirt Urban Outfitters, jeans Zara, kimono Co.pa’ sandálias Zara.
Look 3: Look Brownie Spain, botas Sandro Paris.
Look 4: Camisola e mala Burberry, jeans H&M.
Look 5: Camisola Farm via Melie store, vestido Brownie Spain, botas Sandro Paris.
Look 6: Camisa H&M studio, sapatos Gucci, mala Armani Exchange, calças Zara.


Between bikinis and winter coats after that season when clothes pretty much just walk from your closet to your body without having to think twice about what to wear. It’s official Midseason has arrived. This limbo sure isn’t hot but it’s not cold either. Fur coats are still forbidden and you won’t see people showing off their legs very often now. Welcome fall, goodbye! Can we just go straight to winter ?!

No! Those winter coats stored in Narnia (At the bottom of the closet, inside a drawer, which is inside another closet, inside this huge box, pfff … that’s practically NARNIA!) will have to wait. And it’s time to embrace life at purgatory. Well, I’m actually being a bit dramatic because the midseason has many advantages. Think with me, dresses and boots, jeans and sweaters, sweaters over dresses, jeans with sandals and sweaters/coats. All those things that just don’t make sense in real seasons are allowed during midseason. See above some examples of midseason looks because I know it’s not always easy to leave the house ready for 2 seasons in one single day! And don’t get me wrong I love Fall!

I’m wearing:
Look 1: Pants Mangos, Cap New Era, Sweater Urban Outfitters & Vans.
Look 2: T-shirt Urban Outfitters, jeans Zara, kimono Co.pa’ ,sandals Zara.
Look 3: Look Brownie Spain, boots Sandro Paris.
Look 4: Knit and bag Burberry, jeans H&M.
Look 5: Knit Farm via Melie store, dress Brownie Spain, boots Sandro Paris.
Look 6: Shirt H&M studio, loafers Gucci, bag Armani Exchange, pants Zara.

Standard

Champô seco Tresemmé para todas as ocasiões 

1. Quando tens de acordar cedo e tiveste preguiça para lavar o cabelo na noite anterior.

Acabas de acordar, atrasada e arrependida por não teres lavado o cabelo ontem à noite. Este é o meu estado, tenho a certeza que o teu é muito melhor. Ainda assim, não é aquilo que esperavas.

Lava os dentes, toma café, e veste qualquer coisa. Escolhe um dos dois champôs secos da Tresémme, segue os conselhos da miúda com a tshirt da lagosta (clica aqui) e agradece-me por salvar o dia! (Estou a brincar, não precisas de agradecer, é para isso que eu aqui estou!)


1. When you have to get up early in the morning and you were too lazy to wash your hair the night before.
You just woke up, late and sorry you didn’t wash your hair last night. This is what I look like. I’m sure you look way better. Still, it’s not what you expected.

Brush your teeth, drink your coffee and put some clothes on. Pick one of the two dry shampoos from Tresémme, follow the advice from the girl with the lobster t-shirt (click here) and thank me for saving the day! (Just kidding, you don’t have to thank me. That’s what I’m here for!)

2. Algures na tua vida, num dia perfeitamente normal que tinha tudo para dar certo o teu cabelo resolveu ficar nojento ao fim de umas horas.

Nem foste perguiçosa mas andaste a dar-lhe voltas o dia todo e ele ficou uma lástima. (Tenho a certeza que estás linda na mesma!)

Tens uma reunião, um almoço de família, um lanche com amigas ou até uma tarde a tratar de papelada de um lado para o outro e precisas de um cabelo “praticável” (whatever that means). Solução: Champô seco !


2. It was just a normal day in your life if it wasn’t for you hair. Bad-hair-day!!

It’s not like you were to lazy to wash your hair, you actually did wash it but you probably spent your day touching it every five minutes. (I’m sure you look beautiful anyway!)

But now you have to get ready to a meeting, to a family lunch, to go grab a snack with friends or just to spend a crazy afternoon running errands and you need your hair to be flawless.  Solution: Dry shampoo!

3. Sexta-feira, não há tempo para bad-hair-days! Trabalho, ginásio e jantar com amigos, tudo isto e o dia só tem 24h.

Depois do trabalho e do ginásio só te sobram 30 minutos para te pores pronta para jantar e não tens tempo para lavar o cabelo? You know what to do!
Tem um marvelous-hair-day!


3. Friday, no time for bad-hair-days! Between work, gym and dinner with friends you only have 30 minutes left to get ready for that dinner…
You know what to do!

Have a marvelous-hair-day!

Standard

1 Pair of pants, 2 outfits

1. Keep it simple but cool

Eu sei que o millennial pink vive tempos difíceis em perigo iminente de ver o amarelo roubar-lhe o reinado. E por isso mesmo esta semana vesti o máximo de millennial que me parece aceitável quando fui tomar um café à baixa com a minha fotografa (irmã nas horas vagas). Agora scroll down se faz favor porque esta história não acaba aqui.


I know these aren’t easy days for millennial pink living in imminent danger of seeing yellow taking over its reign. And for this very reason this week I decided to wear as much millennial pink as I find acceptable when I went for coffee downtown with my photographer (part-time sister). Now scroll down if you please because this story does not end here.

2. Dress over pants – YAY or NAY?

Este romance improvável aconteceu de forma inesperada. Experimentei estas calças na H&M e entretanto vesti o vestido por cima. Não porque achasse que fosse uma combinação fabulosa, mas pela parte prática. Tiro a parte de cima, deixo as calças para ficar mais composta e depois tiro as calças para ver como fica o vestido. E no meio desta transição surgiu este look e voilà, este romance improvável revelou-se afinal uma história a três. BIG YAY! “Tenho que levar os dois”, pensei.


This improbable romance happened unexpectedly. I tried these pants on at H&M, and then I wore the dress over it. Not because I thought it was a fabulous combination, just to be more practical. So I took off whatever I was wearing to try on the dress and left the pants on just because, and then I’d take the pants off to see how the dress fits. But in the middle of this transition this look come out and voilà. BIG YAY! “I need both,” I thought.

I’m wearing:
Dress e pants: H&M
Shoes: Gucci
Bag: Companhia das Cestas, Mira
Wallet: Prada

Standard